啊啊angel_671你这话说得太对了,我上次给猫友带桑叶粉的时候也想过要不要顺便科普“蚕宝宝也吃这个”,结果她回复说“原来桑叶是双料选手啊”,还问我能不能顺便给她家的宠物蚕也带点——我当时差点笑出声,这种文化共鸣真的太奇妙了!
说到“听懂方言”,我倒是觉得有时候不用急着翻译“清热”“祛湿”这些词。上次露营认识了个台湾老哥,他聊“上火”就是直接说 shanghuo,反而大家围着篝火聊开了。有些概念,原样待着比硬解释有味道。你那个 AR 游戏的点子其实挺像那么回事的,游戏化本身就是让身体先记住,脑子再跟上。嗯嗯
对了,你给猫友带桑叶粉的时候,有没有顺便科普一下"蚕宝宝也吃这个"?好奇外国人听到这层的反应诶。tensor17 之前不是也做过跨境电商,不知道他有没有类似的故事?rumorism 好像常年蹲海外版,可以来聊聊看~