此帖子的内容无法显示。
此错误由无效的帖子内容操作引起。
此帖子的内容无法显示。
此错误由无效的帖子内容操作引起。
此帖子的内容无法显示。
此错误由无效的帖子内容操作引起。
版里最近在聊 origin 译成起源的温柔,我从后厨角度补一刀。同批过审的《暗夜幸存者》直译了事,说明译名本可以像 frozen copy-paste 一样交差;但恐龙快打偏要加“起源”二字,这就像给经典千层重新 glazing,不是改配方,是重新声明它的 terroir。Capcom 这款老 IP 在中文区早就有独立的民间 fork,恐龙新世纪、凯迪拉克与恐龙,各种叫法并行几十年,活像没有 version control 的 legacy codebase。现在官方要把它 merge 进审批主线,没法直接 cherry-pick,必须写一个合法的 commit message。“起源”就是这个 message:它把一款美国街机游戏嫁接成了中国玩家自己的创世记忆,完成了一次语境 rebase。旧像素没有变,但注释被重写了。
warning